-
1 OBJECT OF FEAR
[N]TERROR (-ORIS) (M) -
2 fear
1. noun1) Furcht, die, Angst, die (of vor + Dat.)fear of doing something — Angst od. Furcht davor, etwas zu tun
in fear of being caught — in der Angst, gefasst zu werden
strike fear into somebody — jemanden in Angst versetzen
2) (object of fear) Furcht, die; in pl. Befürchtungen Pl.go or be in fear of one's life — Angst um sein Leben haben
2. transitive verbno fear! — (coll.) keine Bange! (ugs.)
1) (be afraid of)fear somebody/something — vor jemandem/etwas Angst haben; jemanden/etwas fürchten
fear to do or doing something — Angst haben od. sich fürchten, etwas zu tun
2) (be worried about) befürchten3. intransitive verbfear [that...] — fürchten[, dass...]
fear for somebody/something — um jemanden/etwas bangen (geh.) od. fürchten
never fear — (also joc. iron.) keine Bange (ugs.)
* * *[fiə] 1. noun((a) feeling of great worry or anxiety caused by the knowledge of danger: The soldier tried not to show his fear; fear of water.) die Furcht2. verb1) (to feel fear because of (something): She feared her father when he was angry; I fear for my father's safety (= I am worried because I think he is in danger).) fürchten2) (to regret: I fear you will not be able to see him today.) befürchten•- academic.ru/26675/fearful">fearful- fearfully
- fearless
- fearlessly
- for fear of
- in fear of* * *[fɪəʳ, AM fɪr]I. nto put the \fear of God into sb jdm einen heiligen Schrecken einjagen\fear of heights Höhenangst fin \fear of one's life in Todesangstin \fear and trembling zitternd vor Angstto go in \fear of sth in ständiger Angst vor etw dat lebento have a \fear of sth vor etw dat Angst haben▪ for \fear of doing sth aus Angst, etw zu tunhe was in \fear of his life er fürchtete um sein Leben▪ there are \fears that... es gibt Befürchtungen, dass...\fears for sb's life/safety Sorge f um jds Leben/Sicherheitsb's worst \fears jds schlimmste Befürchtungen\fear of God [or the Lord] Gottesfurcht f4.▶ without \fear or favour völlig unparteiisch▶ there's no [or isn't any] \fear of that! das ist nicht zu befürchten!there isn't any \fear of your getting lost du brauchst keine Angst zu haben, dass du dich verirrstII. vt1. (dread)▪ to \fear sb/sth jdn/etw fürchtenwhat do you \fear most? wovor hast du am meisten Angst?to have nothing to \fear nichts zu befürchten haben▪ to \fear [that]... befürchten, dass...to \fear God Gott fürchtenIII. vito \fear for sb's life/sanity um jds Leben/Verstand fürchten* * *[fɪə(r)]1. n1) Angst f, Furcht f (for vor +dat)fear of death/failure — Todes-/Versagensangst f
fear of flying — Flugangst f, Angst f vorm Fliegen
he has fears for his sister's safety — er fürchtet für or um die Sicherheit seiner Schwester
there are fears that... — es wird befürchtet, dass...
have no fear (old, hum) — fürchte dich nicht (old, hum)
with fear and trembling — mit schlotternden Knien
to be in fear of sb/sth — Angst vor jdm/etw haben
to go or live in fear of sb/sth —
he lived in fear of being discovered — er lebte in ständiger Angst davor, entdeckt zu werden
for fear that... — aus Angst, dass...
she talked quietly for fear of waking the baby — sie sprach leise, um das Baby nicht aufzuwecken
or favor (US) — ganz gerecht
2) no plthere's no fear of that happening again — keine Angst, das passiert so leicht nicht wieder
there's not much fear of his coming — wir brauchen kaum Angst zu haben, dass er kommt
2. vt1) (= be afraid of) (be)fürchtenhe's a man to be feared — er ist ein Mann, den man fürchten muss
many women fear to go out at night — viele Frauen haben Angst davor, abends auszugehen
3. vi* * *fear [fıə(r)]A sof vor dat;that dass):for fear vor Angst;for fear that … aus Furcht, dass …;be in fear (of sb) sich (vor jemandem) fürchten, (vor jemandem) Angst haben;fear of death Todesangst;fear of flying Flugangst;fear of heights Höhenangst;go in fear of one’s life in ständiger Todesangst leben, Todesängste ausstehen;be without fear (of sb) sich (vor jemandem) nicht fürchten, (vor jemandem) keine Angst haben;2. Befürchtung f, Besorgnis f, Sorge f, pl auch Bedenken pl:a) in der Befürchtung, dass …,b) um nicht, damit nicht; um zu verhüten, dass …;he didn’t come near me for fear of infection aus Angst, sich anzustecken;for fear of hurting him um ihn nicht zu verletzen;there are fears that … man befürchtet, dass …;it confirmed his worst fears es bestätigte seine schlimmsten Befürchtungenof vor dat):fear of God Gottesfurcht f;put the fear of God into sb jemandem einen heiligen Schrecken einjagen4. Gefahr f, Risiko n:there is not much fear of that das ist kaum zu befürchtenB v/t3. das Schlimmste etc (be)fürchten:he is feared to be dead es ist zu befürchten oder es wird befürchtet, dass er tot ist4. fear o.s. obs sich fürchtenC v/i1. sich fürchten, Furcht oder Angst haben:never fear keine Angst!* * *1. noun1) Furcht, die, Angst, die (of vor + Dat.)fear of death or dying/heights — Todes-/Höhenangst, die
fear of doing something — Angst od. Furcht davor, etwas zu tun
in fear of being caught — in der Angst, gefasst zu werden
2) (object of fear) Furcht, die; in pl. Befürchtungen Pl.go or be in fear of one's life — Angst um sein Leben haben
2. transitive verbno fear! — (coll.) keine Bange! (ugs.)
fear somebody/something — vor jemandem/etwas Angst haben; jemanden/etwas fürchten
fear to do or doing something — Angst haben od. sich fürchten, etwas zu tun
2) (be worried about) befürchten3. intransitive verbfear [that...] — fürchten[, dass...]
fear for somebody/something — um jemanden/etwas bangen (geh.) od. fürchten
never fear — (also joc. iron.) keine Bange (ugs.)
* * *n.Angst ¨-e f.Befürchtung f.Furcht f.Schreck -e m. v.Angst haben ausdr.befürchten v.fürchten v. -
3 object
1. [ʹɒbdʒ|ekt,-{ʹɒbdʒ}ıkt] n1. предмет; вещь2. объект, предметobject of pity [of thought, of disgust, of fear, of curiosity, of contempt, of admiration] - объект /предмет/ сострадания [размышлений, отвращения, страха, любопытства, презрения, восхищения]
3. (конечная) цель; намерение; движущий мотивthe object of one's life [efforts] - цель жизни [усилий]
with this object in mind - преследуя эту цель, с этой целью, имея это в виду
to achieve /to attain, to gain, to secure/ one's object - достичь своей цели
what's the object of doing that? - зачем это делать?
4. грам. дополнениеdirect [indirect, prepositional] object - прямое [косвенное, предложное] дополнение
5. филос. объект (в противоп. субъекту)6. разг. нелепый человек; смешная, необычная вещьa nice object he looked with a black eye! - ну и вид же у него был с фонарём под глазом!
♢
no object - не имеет значения, не важноmoney [time] no object - плата [часы работы] по соглашению /по договорённости/
2. [əbʹdʒekt] vbuy it for me, money no object - купи это для меня, я заплачу любые деньги
1. возражать, протестовать; противиться (чему-л.); выдвигать возражение; выражать неодобрениеyou should have objected in time - нужно было высказывать свои возражения вовремя
do you object to smoking? - вы против курения?
he objected that... - он возразил, что...
2. не любить, не одобрять; не переносить; испытывать неприязнь -
4 Object
subs.Purpose: P. and V. γνώμη, ἡ. βούλευμα, τό.Aim: P. and V. ὅρος, ὁ, P. προαίρεσις, ἡ.The object of the wall was this: P. ἦν τοῦ τείχους ἡ γνώμη αὕτη (Thuc. 8, 90).I will readily show you what is the object of our sting: Ar. ἥτις ἡμῶν ἐστιν ἡ ʼπίνοια τῆς ἐγκεντρίδος ῥᾳδίως ἐγὼ διδάξω (Vesp. 1073).With what object would you have sent for them? P. τί καὶ βουλόμενοι μετεπέμπεσθʼ ἂν αὐτούς; (Dem. 233).Have the same object: P. and V. ταὐτὰ βούλεσθαι.Obtain one's object: P. τὰ πράγματα ἀναιρεῖσθαι (Dem. 15).Philip was in fear lest his object should elude him: P. ἦν ὁ Φίλιππος ἐν φόβῳ... μὴ ἐκφύγοι τὰ πράγματα αὐτόν (Dem. 236).Aim, thing aimed at: P. σκοπός, ὁ (Plat., Philib. 60A).Object of the senses: P. αἰσθητόν, τό (Plat.).——————v. intrans.Raise opposition: P. and V. ἀντιλέγειν, ἐναντιοῦσθαι, V. ἀντιοῦσθαι.Be annoyed: P. δυσχεραίνειν.Object to: P. and V. ἄχθεσθαι (dat.), Ar. and P. ἀγανακτεῖν (dat.), P. χαλεπῶς φέρειν (acc.); see Dislike.Find fault with: P. and V. μέμφεσθαι (acc. and dat.). P. καταμέμφεσθαι (acc.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Object
-
5 FEAR
(noun) caurë; FEAR (vb) \#ruc- (the 1st person aorist rucin is glossed "I feel fear or horror", constructed with "from" of the object feared, e.g. *rucin Orcollon "I fear Orcs") –LT1:257, WJ:415 -
6 FEEL FEAR
OR HORROR \#ruc- (cited in source as rucin, 1st pers. aorist), constructed with "from" of the object feared. –WJ:415 -
7 Mumbo Jumbo (An object of superstitious homage and fear)
Религия: предмет суеверного поклоненияУниверсальный англо-русский словарь > Mumbo Jumbo (An object of superstitious homage and fear)
-
8 timor
fear, dread, object causing fear. -
9 יראה
יִרְאָהf. (b. h.; preced.) 1) infin. of יָרֵא q. v. 2) fear. Ber.17a יִרְאָתִ־ the fear of me. Ib. ערום בי׳ cautious in religions affairs. Koh. R. to IX, 7 שתהא יִרְאָתְךָוכ׳, v. preced.עשה מִיִּ׳ (or עבד) to do good (to worship) from motives of fear, opp. מאהבה. Sot.31a; a. fr., v. אַהֲבָה.Y.Sot.V, 20c bot. פרוש י׳, v. פָּרוּש; a. v. fr.יִרְאַת שמים fear of the Lord; יִרְאַת חטא fear of sin (v. preced.). Ber.6b. Ib. 16b; a. fr. 3) object of fear, idol. Snh.106a הוציאה יִרְאָתָהּוכ׳ she took her idol out of her bosom. Pesik. Vayhi. p. 65b>; Mekh. Bo. s. 13 יִרְאָתֵנוּ our (Egyptian) deity; a. fr.Pl. יִרְאוֹת. Ib. Bshall., Vayhi, s. 1; Yalk. Ex. 230 מכל הי׳ שלהם of all their (the Egyptians) gods. -
10 יִרְאָה
יִרְאָהf. (b. h.; preced.) 1) infin. of יָרֵא q. v. 2) fear. Ber.17a יִרְאָתִ־ the fear of me. Ib. ערום בי׳ cautious in religions affairs. Koh. R. to IX, 7 שתהא יִרְאָתְךָוכ׳, v. preced.עשה מִיִּ׳ (or עבד) to do good (to worship) from motives of fear, opp. מאהבה. Sot.31a; a. fr., v. אַהֲבָה.Y.Sot.V, 20c bot. פרוש י׳, v. פָּרוּש; a. v. fr.יִרְאַת שמים fear of the Lord; יִרְאַת חטא fear of sin (v. preced.). Ber.6b. Ib. 16b; a. fr. 3) object of fear, idol. Snh.106a הוציאה יִרְאָתָהּוכ׳ she took her idol out of her bosom. Pesik. Vayhi. p. 65b>; Mekh. Bo. s. 13 יִרְאָתֵנוּ our (Egyptian) deity; a. fr.Pl. יִרְאוֹת. Ib. Bshall., Vayhi, s. 1; Yalk. Ex. 230 מכל הי׳ שלהם of all their (the Egyptians) gods. -
11 timor
timor ōris, m [2 TEM-], fear, dread, apprehension, timidity, alarm, anxiety: definiunt timorem metum mali appropinquantis: animus timore Obstipuit, T.: magno timore sum: res quae mihi facit timorem: timor incutitur ex ipsorum periculis: timor exercitum occupavit, Cs.: timore sublato, Cs.: timorem deponite: se ex maximo timore conligere, Cs.: ea (aestus), quae sequitur, magno est in timore, i. e. occasions great apprehension: timor patribus incessit, ne, etc., L.: Non ullum pro me tantum cepisse timorem, Quam ne, etc., V.: Unde mare et terras ipsi mihi saepe videre Fit timor, comes to me, O.: haud dubius timor incessit animos, consilia tua emanasse, L.: subest ille timor ne dignitatem quidem posse retineri: cum maior a Romanis metus timorem a principibus suis vicisset, L.: spes oti... seditionis timor: mortis, O.: cui, quia privato sunt oppositi timores, dantur inperia: Mentem... Redegit in veros timores Caesar, H.— Religious awe, reverence, superstition: inanis religio timorque: Quone malo mentem concussa? timore deorum, H.— An object of fear, terror, dread: Stygii Numina torrentis, timor et deus ille deorum, O.: Magnus latronibus, H.—Person., Fear: Timor, H.: ater, V.: consternati Timores, O.* * *fear; dread -
12 terror
terror ōris, m [2 TER-], great fear, affright, dread, alarm, terror, panic: iniecto terrore mortis: homines terrore repellere: hostibus terrorem inferre, Cs.: reddit inlatum antea terrorem, L.: qui modo terrori fuerant, L.: tantus repente terror invasit, ut, etc., Cs.: sic terrore oblato a ducibus, Cs.: tantumque terrorem incussere patribus, ut, etc., L.: si tantus habet mentīs et pectora terror, V.: ingentem Galli terrorem memoriā pristinae cladis attulerant, L.: arcanus, secret dread, Ta.: totius anni fructus uno belli terrore amittitur, apprehension of war: externus, i. e. dread of foreign enemies, L.: servilis, dread of the slaves, L. — An object of fear, cause of alarm, terror, dread: duobus huius urbis terroribus depulsis: caelestes maritimique terrores, frightful occurrences, L.: ingens hostium (i. e. chariots armed with scythes), Cu.— Frightful reports, terrible news: non mediocres terrores iacit: miros terrores ad me attulit, bugbears: Romam tanti terrores erant adlati, ut, etc., L.—Of eloquence, tremendous power: (Periclis) vis dicendi terrorque.* * *terror, panic, alarm, fear -
13 terror
terror, ōris, m. [terreo], great fear, affright, dread, alarm, terror (syn.: pavor, trepidatio, metus).I.Lit.:II.definiunt terrorem metum concutientem: ex quo fit, ut pudorem rubor, terrorem pallor et tremor et dentium crepitus consequatur,
Cic. Tusc. 4, 8, 19:eadem nos formido timidas terrore impulit,
Plaut. Am. 5, 1, 27; cf.:terrorem alicui inicere,
Cic. Prov. Cons. 18, 43:ferae, injecto terrore mortis horrescunt,
id. Fin. 5, 11, 31:aliquem terrore periculoque mortis repellere,
id. Caecin. 12, 33:si Antonio patuisset Gallia... quantus rei publicae terror impenderet,
id. Phil. 5, 13, 37:alicui terrorem inferre,
id. Fam. 15, 15, 2; id. Mil. 26, 71; Caes. B. G. 7, 8:reddit inlatum antea terrorem,
Liv. 3, 60, 5:teneri terrore,
Cic. Rep. 3, 29, 41:esse terrori alicui,
Caes. B. G. 7, 66:qui modo terrori fuerant,
Liv. 34, 28, 5:tantus terror incidit exercitui, ut, etc.,
Caes. B. C. 3, 13:tantus repente terror invasit, ut, etc.,
id. ib. 1, 14:Romanos auxiliares tyranni in terrorem ac tumultum conjecerunt,
Liv. 34, 28, 3:sic terrore oblato a ducibus,
Caes. B. C. 1, 76:tantum Romae terrorem fecere, ut, etc.,
Liv. 10, 2, 8:tantumque terrorem incussere patribus, ut, etc.,
id. 3, 4, 9:si tantus habet mentes et pectora terror,
Verg. A. 11, 357:volgi pectora terror habet,
Ov. F. 3, 288:terrore pavens,
id. ib. 4, 271:in oppido festinatio et ingens terror erat, ne, etc.,
Sall. H. 3, 27 Dietsch:ingentem Galli terrorem memoriā pristinae cladis attulerant,
Liv. 6, 42, 7:terror nominis Alexandri invaserat orbem,
Just. 12, 13, 2:arcanus terror,
secret dread, secret awe, Tac. G. 40 fin.:exsurgite, inquit, qui terrore meo occidistis prae metu,
from dread of me, Plaut. Am. 5, 1, 14; cf.: de terrore suo, Auct. B. Afr. 32, 1: saepe totius anni fructus uno rumore periculi atque uno belli terrore amittitur, dread or apprehension of war, Cic. Imp. Pomp. 6, 15:nullum terrorem externum esse,
i. e. dread of foreign enemies, Liv. 3, 10, 14; cf.:peregrinus terror,
id. 3, 16, 4:terror servilis, ne suus cuique domi hostis esset,
dread of the slaves, id. 3, 16, 3:in omnem terrorem vultum componens,
into frightful expressions, Suet. Calig. 50: (Periclis) vis dicendi terrorque, terrible power, deinhotês, Cic. Brut. 11, 44. — Plur.:feri lugubresque terrores,
Amm. 16, 12, 61. —Transf., concr., an object of fear or dread, a terror (usu. in plur.):duobus hujus urbis terroribus depulsis,
Cic. Rep. 1, 47, 71; cf.:terrores reipublicae (sc. Carthago ac Numantia),
Vell. 2, 4, 5: terrores Romani nominis, Treb. Poll. Claud. 11, 4; Plin. Ep. 6, 20, 15:non mediocres terrores jacit atque denuntiat,
Cic. Att. 2, 23, 3; cf.:Battonius miros terrores ad me attulit Caesarianos,
id. ib. 6, 8, 2.— Sing.:Xerxes, terror ante gentium,
Just. 3, 1, 1:Dionysius gentium quondam terror,
Amm. 14, 11, 30. -
14 δεῖμα
A fear,δεῖμα φέρων Δαναοῖσι Il.5.682
;φρένα δείματι πάλλων S.OT 153
(lyr.);δ. ἔλαβέ τινα Hdt.6.74
; ἐς δ. πεσεῖν, ἐν δείματι κατεστάναι, Id.8.118,36; opp. θάρσος, Aen.Tact.16.3: pl., S.El. 636;φόβοι καὶ δ. Th.7.80
, Phld.D.1.22, etc. -
15 culaidh
nf. pl.+ean, apparel, tool, boat; object: culaidh-eagail, an object of fear -
16 तङ्कः _taṅkḥ
तङ्कः [तङ्क् भावे अच्]1 Living in distress, a miser- able life.-2 Grief produced by separation from a beloved object.-3 Fear, terror.-4 A stone-cutter's chisel.-5 A garment. -
17 Metus
mĕtus, ūs, m. ( fem.: nulla in me est metus, Enn. ap. Paul. ex Fest. p. 123 Müll.: metus ulla, id. ap. Non. 214, 11; cf. Ann. v. 537, and Trag. v. 179 Vahl.; dat. metu, Tac. A. 11, 32; 15, 69), fear, dread, apprehension, anxiety; constr. with gen. object., with ne, with acc. and inf.I.Lit.:(β).est metus futurae aegritudinis sollicita exspectatio,
Cic. Tusc. 5, 18, 52; cf. id. ib. 4, 30, 64:metum excitari vel propriis vel communibus periculis,
Mart. Cap. 5, § 505:in metu esse,
to be in fear, be fearful, Cic. Cat. 1, 7, 18:est et in metu peregrinantium, ut, etc.,
they are also afraid, Plin. 31, 6, 37, § 71:mihi etiam unum de malis in metu est, fratris miseri negotium,
a subject of fear, Cic. Att. 3, 9, 3:metum habere,
to entertain fear, be afraid, id. Fam. 8, 10, 1:metum concipere,
to become afraid, Ov. F. 1, 485:capere,
Liv. 33, 27:accipere,
Ter. Heaut. 2, 3, 96: metum facere alicui, to make afraid, put in fear, frighten, Ov. Tr. [p. 1142] 5, 10, 28:metum inicere,
Caes. B. G. 4, 19: incutere, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 4, 2:inferre,
Liv. 26, 20:affere,
Cic. Verr. 2, 2, 54, § 135:offerre,
id. Fam. 15, 1, 5:obicere,
id. Tusc. 2, 4, 10:intentare,
Tac. A. 15, 54:metu territare,
to alarm greatly, fill with fear, Caes. B. G. 5, 6:metum pati,
Quint. 6, 2, 21:alicui adimere,
to take away, remove, Ter. Heaut. 2, 3, 100:metu exonerare,
to relieve from fear, Liv. 2, 2:removere metum,
to take away, remove, id. ib.:levare alicui,
Cic. Tusc. 2, 24, 59:alicui deicere,
id. Verr. 2, 5, 49, § 130:solvere,
to remove, dismiss, Verg. A. 1, 463: civitati metum, formidinem oblivionem inicere, Ser. Samm. ap. Macr. S. 3, 9, 7:metu et impressione alicujus terroris mentiri,
Paul. Sent. 5, 1, 4:metu mortis furem occidere, Mos. et Rom. Leg. Coll. 7, 3, 3: quis metus aut pudor est umquam properantis avari?
Juv. 14, 178:reddere metu, non moribus,
id. 13, 204.— Poet. in plur., Hor. C. 1, 26, 1.—With gen. object.:(γ).vulnerum metus,
Cic. Tusc. 2, 24, 59:ne reliquos populares metus invaderet parendi sibi,
Sall. J. 35, 9:id bellum excitabat metus Pompei victoris Hiempsalem in regnum restituentis,
Sall. H. 1, 39; v. Gell. 9, 2, 14; Non. p. 96: propter metum alicujus, for fear of:Judaeorum,
Vulg. Johan. 7, 13; 19, 38.—With ne:(δ).quod ubi Romam est nuntiatum, senatui metum injecit, ne, etc.,
Liv. 5, 7, 4:ne lassescat fortuna, metus est,
Plin. 7, 40, 41, § 130.—With acc. and inf.:(ε).quantus metus est mihi, venire huc salvum nunc patruum!
Ter. Phorm. 3, 1, 18.—With ab:(ζ).metus a praetore Romano,
Liv. 2, 24, 3; 23, 15, 7; 25, 33, 5; cf.:metus poenae a Romanis,
id. 32, 23, 9; 45, 26, 7.—With pro:(η).metus pro universā republicā,
Liv. 2, 24, 4.—With ex:B.metus ex imperatore,
Tac. A. 11, 20.—Poet., religious awe, holy dread:II.laurus Sacra comam multosque metu servata per annos,
Verg. A. 7, 60.— Poetic awe:evoe! recenti mens trepidat metu,
Hor. C. 2, 19, 5.—Transf.A.Conor., a cause of fear, a terror ( poet.):B.metus Libyci,
i. e. the head of Medusa, Stat. Th. 12, 606:nulli nocte metus,
alarms, Juv. 3, 198.—Personified: Mĕtus, the god of fear or terror, Cic. N. D. 3, 17, 44; Verg. G. 3, 552; id. A. 6, 276. -
18 metus
mĕtus, ūs, m. ( fem.: nulla in me est metus, Enn. ap. Paul. ex Fest. p. 123 Müll.: metus ulla, id. ap. Non. 214, 11; cf. Ann. v. 537, and Trag. v. 179 Vahl.; dat. metu, Tac. A. 11, 32; 15, 69), fear, dread, apprehension, anxiety; constr. with gen. object., with ne, with acc. and inf.I.Lit.:(β).est metus futurae aegritudinis sollicita exspectatio,
Cic. Tusc. 5, 18, 52; cf. id. ib. 4, 30, 64:metum excitari vel propriis vel communibus periculis,
Mart. Cap. 5, § 505:in metu esse,
to be in fear, be fearful, Cic. Cat. 1, 7, 18:est et in metu peregrinantium, ut, etc.,
they are also afraid, Plin. 31, 6, 37, § 71:mihi etiam unum de malis in metu est, fratris miseri negotium,
a subject of fear, Cic. Att. 3, 9, 3:metum habere,
to entertain fear, be afraid, id. Fam. 8, 10, 1:metum concipere,
to become afraid, Ov. F. 1, 485:capere,
Liv. 33, 27:accipere,
Ter. Heaut. 2, 3, 96: metum facere alicui, to make afraid, put in fear, frighten, Ov. Tr. [p. 1142] 5, 10, 28:metum inicere,
Caes. B. G. 4, 19: incutere, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 4, 2:inferre,
Liv. 26, 20:affere,
Cic. Verr. 2, 2, 54, § 135:offerre,
id. Fam. 15, 1, 5:obicere,
id. Tusc. 2, 4, 10:intentare,
Tac. A. 15, 54:metu territare,
to alarm greatly, fill with fear, Caes. B. G. 5, 6:metum pati,
Quint. 6, 2, 21:alicui adimere,
to take away, remove, Ter. Heaut. 2, 3, 100:metu exonerare,
to relieve from fear, Liv. 2, 2:removere metum,
to take away, remove, id. ib.:levare alicui,
Cic. Tusc. 2, 24, 59:alicui deicere,
id. Verr. 2, 5, 49, § 130:solvere,
to remove, dismiss, Verg. A. 1, 463: civitati metum, formidinem oblivionem inicere, Ser. Samm. ap. Macr. S. 3, 9, 7:metu et impressione alicujus terroris mentiri,
Paul. Sent. 5, 1, 4:metu mortis furem occidere, Mos. et Rom. Leg. Coll. 7, 3, 3: quis metus aut pudor est umquam properantis avari?
Juv. 14, 178:reddere metu, non moribus,
id. 13, 204.— Poet. in plur., Hor. C. 1, 26, 1.—With gen. object.:(γ).vulnerum metus,
Cic. Tusc. 2, 24, 59:ne reliquos populares metus invaderet parendi sibi,
Sall. J. 35, 9:id bellum excitabat metus Pompei victoris Hiempsalem in regnum restituentis,
Sall. H. 1, 39; v. Gell. 9, 2, 14; Non. p. 96: propter metum alicujus, for fear of:Judaeorum,
Vulg. Johan. 7, 13; 19, 38.—With ne:(δ).quod ubi Romam est nuntiatum, senatui metum injecit, ne, etc.,
Liv. 5, 7, 4:ne lassescat fortuna, metus est,
Plin. 7, 40, 41, § 130.—With acc. and inf.:(ε).quantus metus est mihi, venire huc salvum nunc patruum!
Ter. Phorm. 3, 1, 18.—With ab:(ζ).metus a praetore Romano,
Liv. 2, 24, 3; 23, 15, 7; 25, 33, 5; cf.:metus poenae a Romanis,
id. 32, 23, 9; 45, 26, 7.—With pro:(η).metus pro universā republicā,
Liv. 2, 24, 4.—With ex:B.metus ex imperatore,
Tac. A. 11, 20.—Poet., religious awe, holy dread:II.laurus Sacra comam multosque metu servata per annos,
Verg. A. 7, 60.— Poetic awe:evoe! recenti mens trepidat metu,
Hor. C. 2, 19, 5.—Transf.A.Conor., a cause of fear, a terror ( poet.):B.metus Libyci,
i. e. the head of Medusa, Stat. Th. 12, 606:nulli nocte metus,
alarms, Juv. 3, 198.—Personified: Mĕtus, the god of fear or terror, Cic. N. D. 3, 17, 44; Verg. G. 3, 552; id. A. 6, 276. -
19 to
1. tə,tu preposition1) (towards; in the direction of: I cycled to the station; The book fell to the floor; I went to the concert/lecture/play.) a, hacia2) (as far as: His story is a lie from beginning to end.) a, hasta3) (until: Did you stay to the end of the concert?) hasta4) (sometimes used to introduce the indirect object of a verb: He sent it to us; You're the only person I can talk to.) con, a5) (used in expressing various relations: Listen to me!; Did you reply to his letter?; Where's the key to this door?; He sang to (the accompaniment of) his guitar.) a, para6) (into a particular state or condition: She tore the letter to pieces.) en7) (used in expressing comparison or proportion: He's junior to me; Your skill is superior to mine; We won the match by 5 goals to 2.) a8) (showing the purpose or result of an action etc: He came quickly to my assistance; To my horror, he took a gun out of his pocket.) en; para9) (tə used before an infinitive eg after various verbs and adjectives, or in other constructions: I want to go!; He asked me to come; He worked hard to (= in order to) earn a lot of money; These buildings were designed to (= so as to) resist earthquakes; She opened her eyes to find him standing beside her; I arrived too late to see him.) para10) (used instead of a complete infinitive: He asked her to stay but she didn't want to.) (hacerlo)
2. tu: adverb1) (into a closed or almost closed position: He pulled/pushed the door to.) hasta cerrar2) (used in phrasal verbs and compounds: He came to (= regained consciousness).) a•to prep1. a2. a / hastashe works from nine to five trabaja de nueve a cinco / trabaja desde las nueve hasta las cinco3. menos4. paratotr[tʊ, ʊnstressed tə]1 (with place) a■ did you go to the bank? ¿fuiste al banco?■ A is to the north/south/east/west of B A está al norte/sur/este/oeste de B2 (towards) hacia3 (as far as, until) a, hasta■ I like all music, from Abba to ZZTop me gusta toda la música, desde Abba hasta ZZTop4 (of time) menos6 (for) de■ what's the answer to question 4? ¿cuál es la respuesta a la pregunta número 4?7 (attitude, behaviour) con, para con8 (in honour of) a9 (touching) a, contra10 (accompanied by) acompañado,-a de11 (causing something) para■ to my surprise, it was empty para mi sorpresa, estaba vacío12 (as seen by) por lo que respecta■ to a foreigner, it must seem awful para un extranjero, debe parecer terrible■ to some people he was a hero, to others a traitor para algunos era un héroe, para otros era un traidor14 (ratio) a15 (per, equivalent) a, en■ how much does your car do to the gallon? ≈ ¿cuánto gasta tu coche a los cien kilómetros?16 (according to) según■ is it to your taste? ¿es de su agrado?17 (result) a18 (in order to) para, a fin de■ would you like to dance? --I'd love to ¿te gustaría bailar? --me encantaría■ she didn't want to go, but she had to no quería ir, pero no le quedaba más remedio1 (of door) ajustada\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto and fro vaivén, ir y venir Table 1SMALLNOTA/SMALL Cuando se usa con la raíz del verbo para formar el infinitivo no se traduce/Table 1 ■ I want to help you quiero ayudarteto ['tu:] adv1) : a un estado conscienteto come to: volver en sí2)to and fro : de aquí para allá, de un lado para otroto prepto go to the doctor: ir al médicoI'm going to John's: voy a la casa de John2) toward: a, haciatwo miles to the south: dos millas hacia el sur3) on: en, sobreapply salve to the wound: póngale ungüento a la herida4) up to: hasta, ato a degree: hasta cierto gradofrom head to toe: de pies a cabezait's quarter to seven: son las siete menos cuarto6) until: a, hastafrom May to December: de mayo a diciembrethe key to the lock: la llave del candadodancing to the rhythm: bailando al compásit's similar to mine: es parecido al míothey won 4 to 2: ganaron 4 a 2made to order: hecho a la ordento my knowledge: a mi sabertwenty to the box: veinte por cajato understand: entenderto go away: irse
I tuː, weak form tə1)a) ( indicating destination) awe went to John's — fuimos a casa de John, fuimos a lo de John (RPl), fuimos donde John (esp AmL)
you can wear it to a party/the wedding — puedes ponértelo para una fiesta/la boda
b) ( indicating direction) haciac) ( indicating position) ato the left/right of something — a la izquierda/derecha de algo
2) (against, onto)3)a) ( as far as) hastab) ( until) hastac) ( indicating range)there will be 30 to 35 guests — habrá entre 30 y 35 invitados; see also from 4)
4)a) ( showing indirect object)who did you send/give it to? — ¿a quién se lo mandaste/diste?
what did you say to him/them? — ¿qué le/les dijiste?
I'll hand you over to Jane — te paso or (Esp tb) te pongo con Jane
I was singing/talking to myself — estaba cantando/hablando solo
to me, he will always be a hero — para mí, siempre será un héroe
he was very kind/rude to me — fue muy amable/grosero conmigo
b) (in toasts, dedications)to Paul with love from Jane — para Paul, con cariño de Jane
5) (indicating proportion, relation)how many ounces are there to the pound? — ¿cuántas onzas hay en una libra?
it does 30 miles to the gallon — da or rinde 30 millas por galón, consume 6.75 litros a los or por cada cien kilómetros
there's a 10 to 1 chance of... — hay una probabilidad de uno en 10 de...
that's nothing to what followed — eso no es nada comparado or en comparación con lo que vino después
6) ( concerning)what do you say to that? — ¿qué dices a eso?, ¿qué te parece (eso)?
there's nothing to it — es muy simple or sencillo
7)a) ( in accordance with)b) ( producing)to my horror/delight... — para mi horror/alegría...
c) ( indicating purpose)8) ( indicating belonging) dethe solution to the problem — la solución al or del problema
it has a nice ring/sound to it — suena bien
9) ( telling time) (BrE)ten to three — las tres menos diez, diez para las tres (AmL exc RPl)
10) ( accompanied by)they sang it to the tune of `Clementine' — lo cantaron con la melodía de `Clementine'
II tə1)a)to sing/fear/leave — cantar/temer/partir
b) ( in order to) parac) ( indicating result)he awoke to find her gone — cuando despertó, ella ya se había ido
I walked 5 miles only to be told they weren't home — caminé 5 millas para que me dijeran que no estaban en casa
d) ( without vb)2) (after adj or n)it's easy/difficult to do — es fácil/difícil de hacer
III tuː [tʊ, tuː, tǝ]1. PREPOSITIONWhen to is the second element in a phrasal verb, eg set to, heave to, look up the phrasal verb. When to is part of a set combination, eg nice to, to my mind, to all appearances, appeal to, look up the other word.1) (destination) aNote: a + el = al
it's 90 kilometres to Lima — de aquí a Lima hay 90 kilómetros, hay 90 kilómetros a Lima
to go to Paris/Spain — ir a París/España
to go to school/university — ir al colegio/a la Universidad
I liked the exhibition, I went to it twice — me gustó la exposición, fui a verla dos veces
we're going to John's/my parents' for Christmas — vamos a casa de John/mis padres por Navidad
•
have you ever been to India? — ¿has estado alguna vez en la India?•
flights to Heathrow — vuelos a or con destino a Heathrowchurch 1., 2)•
the road to Edinburgh — la carretera de Edimburgo2) (=towards) haciamove it to the left/right — muévelo hacia la izquierda/derecha
3) (=as far as) hastafrom here to London — de aquí a or hasta Londres
4) (=up to) hastato some extent — hasta cierto punto, en cierta medida
•
to this day I still don't know what he meant — aún hoy no sé lo que quiso decir•
from Monday to Friday — de lunes a viernesfrom morning to night — de la mañana a la noche, desde la mañana hasta la noche
decimal 1.•
funds to the value of... — fondos por valor de...5) (=located at) a6) (=against) contrait's a quarter to three — son las tres menos cuarto, es or (LAm) falta un cuarto para las tres
the man I sold it to or frm to whom I sold it — el hombre a quien se lo vendí
it belongs to me — me pertenece (a mí), es mío
what is that to me? — ¿y a mí qué me importa eso?
"that's strange," I said to myself — -es raro -me dije para mis adentros
9) (in dedications, greetings)greetings to all our friends! — ¡saludos a todos los amigos!
welcome to you all! — ¡bienvenidos todos!
"to P.R. Lilly" — (in book) "para P.R. Lilly"
here's to you! — ¡va por ti!, ¡por ti!
a monument to the fallen — un monumento a los caídos, un monumento en honor a los caídos
10) (in ratios, proportions) porthe odds against it happening are a million to one — las probabilidades de que eso ocurra son una entre un millón
three to the fourth, three to the power of four — (Math) tres a la cuarta potencia
11) (in comparisons) a12) (=about, concerning)what do you say to that? — ¿qué te parece (eso)?
what would you say to a beer? — ¿te parece que tomemos una cerveza?
"to repairing pipes:..." — (on bill) "reparación de las cañerías:..."
13) (=according to) segúnto my way of thinking — a mi modo de ver, según mi modo de pensar
14) (=to the accompaniment of)it is sung to the tune of "Tipperary" — se canta con la melodía de "Tipperary"
15) (=of, for) de16) (with gerund/noun)•
to look forward to doing sth — tener muchas ganas de hacer algo•
to prefer painting to drawing — preferir pintar a dibujar•
to be used to (doing) sth — estar acostumbrado a (hacer) algo•
to this end — a or con este fin•
to my enormous shame I did nothing — para gran vergüenza mía, no hice nada•
to my great surprise — con gran sorpresa por mi parte, para gran sorpresa mía2. INFINITIVE PARTICLE1) (infinitive)a)A preposition may be required with the Spanish infinitive, depending on what precedes it: look up the verb.•
she refused to listen — se negó a escuchar•
to start to cry — empezar or ponerse a llorar•
to try to do sth — tratar de hacer algo, intentar hacer algo•
to want to do sth — querer hacer algo•
I'd advise you to think this over — te aconsejaría que te pensaras bien esto•
he'd like me to give up work — le gustaría que dejase de trabajar•
we'd prefer him to go to university — preferiríamos que fuese a la universidad•
I want you to do it — quiero que lo hagasc)there was no one for me to ask, there wasn't anyone for me to ask — no había nadie a quien yo pudiese preguntar
he's not the sort or type to do that — no es de los que hacen eso
•
that book is still to be written — ese libro está todavía por escribir•
now is the time to do it — ahora es el momento de hacerlo•
and who is he to criticize? — ¿y quién es él para criticar?3) (purpose, result) paraThe particle to is not translated when it stands for the infinitive:it disappeared, never to be seen again — desapareció para siempre
we didn't want to sell it but we had to — no queríamos venderlo pero tuvimos que hacerlo or no hubo más remedio
"would you like to come to dinner?" - "I'd love to!" — -¿te gustaría venir a cenar? -¡me encantaría!
For combinations like difficult/easy/foolish/ ready/ slow to etc, look up the adjective.you may not want to do it but you ought to for the sake of your education — tal vez no quieres hacerlo pero deberías en aras de tu educación
the first/last to go — el primero/último en irse
See:EASY, DIFFICULT, IMPOSSIBLE in easyand then to be let down like that! — ¡y para que luego te decepcionen así!
and to think he didn't mean a word of it! — ¡y pensar que nada de lo que dijo era de verdad!
7)to see him now one would never think that... — al verlo or viéndolo ahora nadie creería que...
3.ADVERBto pull the door to — tirar de la puerta para cerrarla, cerrar la puerta tirando
to push the door to — empujar la puerta para cerrarla, cerrar la puerta empujando
* * *
I [tuː], weak form [tə]1)a) ( indicating destination) awe went to John's — fuimos a casa de John, fuimos a lo de John (RPl), fuimos donde John (esp AmL)
you can wear it to a party/the wedding — puedes ponértelo para una fiesta/la boda
b) ( indicating direction) haciac) ( indicating position) ato the left/right of something — a la izquierda/derecha de algo
2) (against, onto)3)a) ( as far as) hastab) ( until) hastac) ( indicating range)there will be 30 to 35 guests — habrá entre 30 y 35 invitados; see also from 4)
4)a) ( showing indirect object)who did you send/give it to? — ¿a quién se lo mandaste/diste?
what did you say to him/them? — ¿qué le/les dijiste?
I'll hand you over to Jane — te paso or (Esp tb) te pongo con Jane
I was singing/talking to myself — estaba cantando/hablando solo
to me, he will always be a hero — para mí, siempre será un héroe
he was very kind/rude to me — fue muy amable/grosero conmigo
b) (in toasts, dedications)to Paul with love from Jane — para Paul, con cariño de Jane
5) (indicating proportion, relation)how many ounces are there to the pound? — ¿cuántas onzas hay en una libra?
it does 30 miles to the gallon — da or rinde 30 millas por galón, consume 6.75 litros a los or por cada cien kilómetros
there's a 10 to 1 chance of... — hay una probabilidad de uno en 10 de...
that's nothing to what followed — eso no es nada comparado or en comparación con lo que vino después
6) ( concerning)what do you say to that? — ¿qué dices a eso?, ¿qué te parece (eso)?
there's nothing to it — es muy simple or sencillo
7)a) ( in accordance with)b) ( producing)to my horror/delight... — para mi horror/alegría...
c) ( indicating purpose)8) ( indicating belonging) dethe solution to the problem — la solución al or del problema
it has a nice ring/sound to it — suena bien
9) ( telling time) (BrE)ten to three — las tres menos diez, diez para las tres (AmL exc RPl)
10) ( accompanied by)they sang it to the tune of `Clementine' — lo cantaron con la melodía de `Clementine'
II [tə]1)a)to sing/fear/leave — cantar/temer/partir
b) ( in order to) parac) ( indicating result)he awoke to find her gone — cuando despertó, ella ya se había ido
I walked 5 miles only to be told they weren't home — caminé 5 millas para que me dijeran que no estaban en casa
d) ( without vb)2) (after adj or n)it's easy/difficult to do — es fácil/difícil de hacer
III [tuː] -
20 exhibit
iɡ'zibit
1. verb1) (to show; to display to the public: My picture is to be exhibited in the art gallery.) exponer2) (to show (a quality etc): He exhibited a complete lack of concern for others.) manifestar
2. noun1) (an object displayed publicly (eg in a museum): One of the exhibits is missing.) objeto expuesto2) (an object or document produced in court as part of the evidence: The blood-stained scarf was exhibit number one in the murder trial.) prueba instrumental•- exhibitor
exhibit vb exponertr[ɪg'zɪbɪt]1 SMALLART/SMALL objeto expuesto2 SMALLLAW/SMALL prueba instrumental1 (display, show) exponer, presentar2 formal use (manifest) manifestar, mostrar, presentar, dar muestras de1 (of artist) exponerexhibit [ɪg'zɪbət, ɛg-] vt1) display: exhibir, exponer2) produce, show: mostrar, presentarexhibit n1) object: objeto m expuesto2) exhibition: exposición f, exhibición f3) evidence: prueba f instrumentaln.• documento s.m.• exhibición s.f.• objeto expuesto s.m.v.• exhibir v.• exponer v.• mostrar v.• presentar v.• producir v.(§pres: produzco, produces...) pret: produj-•)
I ɪg'zɪbət, ɪg'zɪbɪt1) \<\<goods/paintings\>\> exponer*2) (frml) \<\<skill/dexterity\>\> demostrar*, poner* de manifiesto; \<\<fear/courage\>\> mostrar*; \<\<symptoms\>\> presentar
II
a) (in gallery, museum) objeto en exposiciónc) ( exhibition) (AmE) exposición f[ɪɡ'zɪbɪt]1.N (=painting, object) (in museum, art gallery) objeto m expuesto; (Jur) prueba f instrumental, documento m2.VT [+ painting, object] exponer; [+ film] exhibir, presentar; [+ signs of emotion] mostrar, manifestar; [+ courage, skill, ingenuity] demostrar3.VI [painter, sculptor] exponer (sus obras)* * *
I [ɪg'zɪbət, ɪg'zɪbɪt]1) \<\<goods/paintings\>\> exponer*2) (frml) \<\<skill/dexterity\>\> demostrar*, poner* de manifiesto; \<\<fear/courage\>\> mostrar*; \<\<symptoms\>\> presentar
II
a) (in gallery, museum) objeto en exposiciónc) ( exhibition) (AmE) exposición f
См. также в других словарях:
Fear mongering — (or scaremongering) is the use of fear to leverage the opinions and actions of others towards some end. The object of fear is sometimes exaggerated, and the use of fear mongering is often directed in a manner using repetition, in order to… … Wikipedia
Fear — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Fear >N GRP: N 1 Sgm: N 1 fear fear timidity diffidence want of confidence Sgm: N 1 apprehensiveness apprehensiveness fearfulness &c. >Adj. Sgm: N 1 solicitude solicitude anxiety care … English dictionary for students
Fear of flying — is a fear of being on a plane while in flight. It is also sometimes referred to as aerophobia, aviatophobia, aviophobia or pteromechanophobia.OverviewFear of flying may be a distinct phobia in itself, or it may be an indirect manifestation of one … Wikipedia
Fear — Fear, n. [OE. fer, feer, fere, AS. f[=ae]r a coming suddenly upon, fear, danger; akin to D. vaar, OHG. f[=a]ra danger, G. gefahr, Icel. f[=a]r harm, mischief, plague, and to E. fare, peril. See {Fare}.] 1. A painful emotion or passion excited by… … The Collaborative International Dictionary of English
Object — Ob ject ([o^]b j[e^]kt), n. [L. objectus. See {Object}, v. t.] 1. That which is put, or which may be regarded as put, in the way of some of the senses; something visible or tangible and persists for an appreciable time; as, he observed an object… … The Collaborative International Dictionary of English
Object glass — Object Ob ject ([o^]b j[e^]kt), n. [L. objectus. See {Object}, v. t.] 1. That which is put, or which may be regarded as put, in the way of some of the senses; something visible or tangible and persists for an appreciable time; as, he observed an… … The Collaborative International Dictionary of English
Object lesson — Object Ob ject ([o^]b j[e^]kt), n. [L. objectus. See {Object}, v. t.] 1. That which is put, or which may be regarded as put, in the way of some of the senses; something visible or tangible and persists for an appreciable time; as, he observed an… … The Collaborative International Dictionary of English
Object staff — Object Ob ject ([o^]b j[e^]kt), n. [L. objectus. See {Object}, v. t.] 1. That which is put, or which may be regarded as put, in the way of some of the senses; something visible or tangible and persists for an appreciable time; as, he observed an… … The Collaborative International Dictionary of English
Object teaching — Object Ob ject ([o^]b j[e^]kt), n. [L. objectus. See {Object}, v. t.] 1. That which is put, or which may be regarded as put, in the way of some of the senses; something visible or tangible and persists for an appreciable time; as, he observed an… … The Collaborative International Dictionary of English
Object Orange — (formerly Detroit. Demolition. Disneyland.[1]) is an artistic project in Detroit, Michigan which seeks to draw attention to dilapidated buildings by painting them orange.[2] The project is composed of local artists, who go by their first names… … Wikipedia
Object relations theory — Part of a series of articles on Psychoanalysis … Wikipedia